L'agente Mulder è morto ieri notte per un colpo di pistola alla testa che si sarebbe tirato lui stesso.
Agent Mulder died late last night from an apparent self-inflicted gunshot wound to the head.
Ha una cazzo di pistola, amico.
He's got a fucking gun, man.
Dammi quella cazzo di pistola, Eric!
Give me the fucking gun, Eric!
Questa cae'e'o di pistola mi spacca la schiena!
This fucking gun is killing my back.
Ora, vostro padre non ha mai brandito una spada né sparato un Colpo di pistola, grazie al cielo.
Now, your father has never brandished a sword nor fired a pistol, thank heavens.
Levami quella cazzo di pistola dalla faccia!
Get the fucking gun out of my face!
La sua ferita e' ovviamente il risultato di un colpo di pistola.
His wound is obviously the product of a gunshot.
Quest'ultimo con aggiunta di calcio di pistola, il mio preferito.
That one comes with a pistol whipping, my personal favorite.
Metti giu' quella cazzo di pistola, Curtis.
Put the fucking gun down, curtis.
Campione nazionale di pistola a 10 anni, speranza olimpica, reclutato dall'esercito.
National sports pistol champion at age 10... Olympic hopeful, recruited by the army.
Chi di pistola ferisce... di pistola perisce.
You live by the gun, you die by the gun.
Pensavo che il prozio Francis si fosse davvero suicidato, con un colpo di pistola.
I thought Great-Uncle Francis did kill himself, with a shotgun.
Non muoverti, hai una cazzo di pistola puntata alla testa.
Do not move, there's a fucking gun trained on your head.
Ian, dammi quella cazzo di pistola prima che ti fai saltare l'uccello.
Ian, give me the goddamn gun before you shoot your dick off.
So che nessun tipo di pistola ti salvera'.
I know ain't no pea shooter gonna save you.
La cosa bella del colpo di pistola alla rotula... e' che impieghi giorni a morire.
The thing about a gunshot to the kneecap-- It takes Days to die from it.
Metti giù la cazzo di pistola, Kenneth.
Put the fucking gun down, Kenneth.
Colpo di pistola al petto, lato sinistro, possibile pneumotorace.
GSW left upper quadrant. Possible hemothorax.
Non sono in molti a sopravvivere a un colpo di pistola grazie agli inserti in kevlar nella cassa toracica.
Not too many gunshot victims... You'll be up and about in no time.
Non ti alzare quella cazzo di pistola.
Don't you raise that fucking gun.
Le hai detto che da quando ho visto lo stesso uomo che... ha provato a stuprarmi beccarsi un colpo di pistola e morirmi addosso... e' normale che sia un po' agitata?
Did you tell her that seeing the man who tried to rape me, shot and killed on top of me might be a reason for me to feel a little bit thrown?
No, mettila giu' tu quella cazzo di pistola.
No, you drop your fucking gun.
Sono qui, al Miami Central Hospital, dove una detective della polizia di Miami si sta riprendendo dopo intervento chirurgico in seguito ad un colpo di pistola.
I'm here at Miami Central Hospital where a detective with Miami Metro Homicide is recovering from surgery after having been shot.
Metti giù quella cazzo di pistola!
Put the fucking gun down! Two
Ora getta quella cazzo di pistola!
Now drop the fucking gun! Ah!
Più Giochi di Pistola su Pomu.co.it
More Soldier Games at Pomu.ie How to play
Si', ho sentito i colpi di pistola e... sono corsa fuori e l'ho vista... l'ho vista che giaceva per terra.
Yeah, I heard the gunshots, and I ran outside, and I saw her... saw her lying in the street.
Colpi di pistola tra Broadway e Centra! Street.
Shots fired, Broadway and Centre Street.
Se sapessimo dove si trovano, sapremmo anche chi sono i rapinatori, saremmo coinvolti e rischieremmo un colpo di pistola in testa.
If we knew where their money was, it would mean we knew who robbed us. Which would mean we were in on it, which means they'd shoot us in the face.
Ora giu' quella cazzo di pistola!
Now put down the fuckin' gun!
Impugna questa cazzo di pistola correttamente, Chappie.
Just hold the fucking gun properly, Chappie.
La polizia ha dichiarato che la fidanzata l'ha trovato con un colpo di pistola al petto apparentemente auto-inflitto.
" Police say his girlfriend reported finding him... " " with an apparently self-inflicted gunshot wound to the chest. "
Metti via quella cazzo di pistola.
Put the fucking gun away, OK?
Mi ha puntato una cazzo di pistola alla testa.
He put a fucking gun to my head, man.
La ferita alla testa non è frutto di un incidente, ma di un colpo di pistola.
Your head wound wasn't caused by an accident. It was the result of a gunshot.
i colpi di pistola all'improvviso, di solito lo fanno
Point blank gun shot blast tend to do that.
Metti giu' quella cazzo di pistola!
Put the fucking gun down. - Whoa, whoa, whoa!
Tu e quella cazzo di pistola che non sai usare.
You and that fucking gun you don't know how to use.
Che tipo di pistola e' questa?
What kind of gun is this?
Un colpo di pistola alla testa.
Shot one time in the head. Hmm.
Ma che razza di pistola è quella?
What kind of fucking gun is that?
Ma poi e' tornato alla casa, dove e' stato trovato morto per un colpo di pistola.
But then he returned to the house, where he was found shot to death.
Il Detective della polizia di Newark, Peter Edmonds e' stato ucciso ieri notte a colpi di pistola fuori da questo bar e il caso ha avuto un colpo di scena piuttosto bizzarro e scioccante.
Newark police detective Peter Edmonds was shot outside this local bar last night and the case has a bizarre and shocking twist. You're looking at...
Meglio se inizi a parlare o avrai un problema molto piu' grande che una ferita di pistola.
You'd better start talking. You're gonna have a much bigger problem than a gunshot wound.
Un proiettile di pistola viaggia a oltre mille chilometri all'ora.
A handgun bullet travels at more than 700 miles per hour.
(Colpo di pistola) Se aggiungiamo il riverbero, possiamo creare l'illusione che sia stato registrato in un bagno.
(Gunshot) By adding reverb, we can make it sound like it was recorded inside a bathroom.
1.1041820049286s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?